2014年01月23日17:20 來(lái)源:人民網(wǎng)-日本頻道
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書(shū)考試。 |
一、考試背景
全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向社會(huì)的非學(xué)歷證書(shū)考試。該項(xiàng)考試參考了包括美國(guó)、加拿大、歐盟、英國(guó)、澳大利亞等國(guó)家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國(guó)際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試目前設(shè)英、日兩個(gè)語(yǔ)種?荚嚭细裾呖色@得相應(yīng)級(jí)別的筆譯或口譯證書(shū)。該級(jí)別考試于2008年10月首次開(kāi)考。
二、考試目的
NAETI主要測(cè)試應(yīng)試者外語(yǔ)筆譯和口譯能力,并對(duì)應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。
三、考試報(bào)名
每年考試一次?荚嚂r(shí)間一般為五月的第二個(gè)周末。
報(bào)名網(wǎng)址:http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/index.jsp
報(bào)名入口:http://59.151.52.145:8298/sged17reg/Candidate/Default.aspx
報(bào)名費(fèi):
。▍⒖兼溄樱http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/ksxz.jsp?class_id=26_07_11_03
)
考點(diǎn)名錄:http://sk.neea.edu.cn/wyfyzs/lxwm.jsp?class_id=26_07_06
四、考試內(nèi)容
筆譯:重點(diǎn)評(píng)價(jià)考生從事書(shū)面翻譯工作的能力,因此考試的內(nèi)容和題型近似于實(shí)際工作所碰到的情況。日語(yǔ)筆譯考試一般分為日譯漢和漢譯日兩種形式。一、二、三級(jí)為篇章的翻譯,日譯漢和漢譯日部分各包括2~3篇文章。各級(jí)別所選文章長(zhǎng)度不等,級(jí)別越高所譯文章越長(zhǎng),難度也越高。
口譯:口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式。各級(jí)別考試時(shí)間均約為30分鐘。考場(chǎng)設(shè)在語(yǔ)音室內(nèi),考生佩戴耳機(jī),聽(tīng)到一段日語(yǔ)或漢語(yǔ)講話后分別翻譯成漢語(yǔ)或日語(yǔ),考生所譯的內(nèi)容同時(shí)錄在磁帶上。錄音內(nèi)容中有停頓,停頓的時(shí)間為考生進(jìn)行口頭翻譯的時(shí)間。一級(jí)口譯證書(shū)分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)考試,同聲傳譯要求考生將事先錄制好的日語(yǔ)和漢語(yǔ)演講以同聲傳譯的方式分別譯成漢語(yǔ)和日語(yǔ)。
五、各級(jí)證書(shū)要求能力
筆譯
通過(guò)一級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。
通過(guò)二級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各種國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。
通過(guò)三級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。
口譯
通過(guò)一級(jí)口譯證書(shū)考試的考生能夠做各種正式場(chǎng)合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級(jí)別正式場(chǎng)合的講話及各類國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。
通過(guò)二級(jí)口譯證書(shū)考試的考生能夠做各類正式場(chǎng)合的口譯工作,達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會(huì)議及技術(shù)性或商務(wù)會(huì)談等活動(dòng)的交替?zhèn)髯g工作。
通過(guò)三級(jí)口譯證書(shū)考試的考生能夠做一般性講話和會(huì)談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。