2014年12月08日16:20 來源:長江日?qǐng)?bào)
綜藝節(jié)目買國外版權(quán)也就罷了,連國產(chǎn)劇里的“戰(zhàn)斗機(jī)”——家庭倫理劇也開始靠買版權(quán)存活了?李光潔、馬蘇主演的《團(tuán)圓飯》前晚登陸江蘇衛(wèi)視,輕松詼諧的風(fēng)格吸睛之余,也讓觀眾越看越眼熟,“這不就是日劇《同一屋檐下》嗎?”從人物到橋段設(shè)置,甚至連英文譯名都叫《under the roof》。 |
綜藝節(jié)目買國外版權(quán)也就罷了,連國產(chǎn)劇里的“戰(zhàn)斗機(jī)”——家庭倫理劇也開始靠買版權(quán)存活了?李光潔、馬蘇主演的《團(tuán)圓飯》前晚登陸江蘇衛(wèi)視,輕松詼諧的風(fēng)格吸睛之余,也讓觀眾越看越眼熟,“這不就是日劇《同一屋檐下》嗎?”從人物到橋段設(shè)置,甚至連英文譯名都叫《under the roof》。面對(duì)抄襲質(zhì)疑,昨日編劇王力扶連忙發(fā)聲,對(duì),這劇就是照著《同一屋檐下》改編的,但不是抄襲,而是買了版權(quán)的。
《團(tuán)圓飯》剛一開播,就被眼尖的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),前面兩集與上世紀(jì)90年代的日劇經(jīng)典《同一屋檐下》有著九成的相似度,連六個(gè)兄弟姐妹都能與當(dāng)年的江口洋介、石田壹成、酒井法子們一一對(duì)應(yīng)。比如,大哥“一達(dá)”對(duì)應(yīng)《同》中的“達(dá)也”,二哥“一亞”對(duì)應(yīng)“雅也”,三弟“一和”對(duì)應(yīng)“和也”,老幺“一文”對(duì)應(yīng)“文也”,而兩位女主干脆直接叫“小雪”和“小梅”了,連取名字的精力都省了。
而人物設(shè)定也全面雷同。都是遭遇車禍后父母意外雙亡,六兄妹流離失所分別寄養(yǎng)在不同的家庭中;大哥都是體育行業(yè)出身的,二哥都是醫(yī)生,三弟都是不良少年不務(wù)正業(yè),老幺都是雙足癱瘓……“根本就是山寨版《同一個(gè)屋檐下》”,這讓觀眾質(zhì)疑不斷。
不過編劇王力扶表示,因?yàn)殚_頭交代背景和人物容易重疊,但隨著劇情發(fā)展,大家會(huì)發(fā)現(xiàn)《團(tuán)圓飯》更貼近中國人的生活。比如劇種增加了更多愛情戲份,大嫂馬蘇在劇中起到了關(guān)鍵作用,大哥李光潔不僅要照顧弟妹,還要考慮和馬蘇的婚事,親情愛情兩條線交織在一起更為錯(cuò)綜復(fù)雜。“單從劇集長短看,日劇只有十集,《團(tuán)圓飯》有45集,宋家經(jīng)歷的故事要多得多”。
話雖如此,一個(gè)上世紀(jì)末的日本故事,經(jīng)過重新包裝、拉長就成了眼下黃金檔的一部熱門劇,不免讓國產(chǎn)劇粉們失望。綜藝節(jié)目購買版權(quán)也就罷了,那畢竟不是咱的長項(xiàng),還處于學(xué)習(xí)摸索階段,但家庭劇之于國產(chǎn)劇,就相當(dāng)于偶像劇之于韓劇、律政劇之于美劇呀,連最擅長的都開始向國外買版權(quán),保險(xiǎn)歸保險(xiǎn),可又何嘗不是一種退步呢。(記者耿愿)