激情综合色综合久久综合_麻豆成人久久精品二区三区免费_久久人人爽人人爽人人片dvd_久久夜色精品国产亚洲AV动态图

疫情當(dāng)前 援助中國(guó)的日本友人:詩句應(yīng)援 文字寄情

袁蒙

2020年02月13日16:59  來源:人民網(wǎng)-日本頻道
 

新型冠狀病毒肺炎疫情發(fā)生以來,日本中央、地方政府及民間都表現(xiàn)出了各種積極姿態(tài),向中國(guó)捐贈(zèng)財(cái)物,以表聲援與支持。

詩句應(yīng)援

疫情當(dāng)前,一衣帶水的中日友誼溫暖人心。隨著物資一同來到中國(guó)的,還有他們飽含情誼的溫暖話語。

(圖片來源:網(wǎng)絡(luò))

山川異域,風(fēng)月同天

日本漢語水平考試HSK實(shí)施委員會(huì)(日本青少年育成協(xié)會(huì))向湖北高校捐贈(zèng)物資的包裝箱外,附上了一句 “山川異域,風(fēng)月同天”,寓意中日兩國(guó)的友好交流。

這句詩由日本人長(zhǎng)屋王所寫,意思是我們不在同一個(gè)地方,未享同一片山川,但當(dāng)我們抬頭時(shí),看到的是同一輪明月。奈良時(shí)代,為邀請(qǐng)?zhí)拼呱b真東渡,日本長(zhǎng)屋王派遣唐使帶去千件袈裟,上面便繡有“山川異域,風(fēng)月同天,寄諸佛子,共結(jié)來緣“。據(jù)《朝日新聞》報(bào)道,日本青少年育成協(xié)會(huì)事務(wù)局長(zhǎng)本田惠三表示,這兩句漢詩最能表達(dá)我們此刻的心情。日本大阪府枚方市向上海市長(zhǎng)寧區(qū)捐贈(zèng)醫(yī)療物資時(shí),也借用了這兩句詩。

(圖片來源:網(wǎng)絡(luò))

青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)

京都府舞鶴市政府在捐贈(zèng)給大連的防疫物資上,寫上了唐代詩人王昌齡《送柴侍御》中的詩句:“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”。《送柴侍御》是王昌齡為友人送行時(shí)而寫的作品,前兩句是“沅水通波接武岡,送君不覺有離傷”,三四句“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”意為雖與友人分別,但青山相連,同承云雨,頭頂同一輪明月,又怎能說是分處兩地。據(jù)《京都新聞》報(bào)道,建議挑選這兩句詩的,是在舞鶴市政府工作、來自大連的國(guó)際交流員曲振波。

(視頻截圖)

遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。

富山縣向遼寧省捐贈(zèng)了1萬只口罩,物資紙箱上印著:“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。”

據(jù)《每日新聞》報(bào)道,這首小詩是由來自遼寧省的富山縣政府工作人員孫肖創(chuàng)作的!斑|寧與富山同為冬寒之地,希望能夠早日戰(zhàn)勝疫情,迎來春天。”詩中“同氣連枝”則引用自南朝梁·周興嗣的《千字文》:“孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)!

(責(zé)編:袁蒙、陳建軍)