2015年03月13日15:17 來源:中文導(dǎo)報
回憶錄作者周斌,現(xiàn)年80歲,是中國外交部老一輩日語翻譯。自1959年從北京大學(xué)東方語言文學(xué)部日語專業(yè)畢業(yè)后進入外交部,周斌在長達25年的時間里擔(dān)任中日外交的一線翻譯,親歷了中日邦交正;昂蟮募託q月,始終處于中日關(guān)系最前線。 |
回憶錄作者周斌,現(xiàn)年80歲,是中國外交部老一輩日語翻譯。自1959年從北京大學(xué)東方語言文學(xué)部日語專業(yè)畢業(yè)后進入外交部,周斌在長達25年的時間里擔(dān)任中日外交的一線翻譯,親歷了中日邦交正;昂蟮募託q月,始終處于中日關(guān)系最前線。1984年,他轉(zhuǎn)任人民日報社國際部記者,1987年赴中國光大集團香港總部工作,1992年任香港晨興集團高級顧問。2004年退休。
周斌在80年的人生中,有67年與日本和日本人相關(guān),是名符其實的“日本通”,也是中日翻譯界屈指可數(shù)的元老級人物。作為歷史見證人和參與者,他在《我是中國領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯》一書中記述了很多珍貴的史實和資料,講述了親眼看到、親身接觸的周恩來總理、田中角榮、大平正芳兩位總理,以及眾多中日關(guān)系友人的風(fēng)采。
為了祝賀周斌新著在日出版,也為了感謝他為中日關(guān)系史留下了彌足珍貴的資料,由眾多知名日本友人共同發(fā)起,舉辦了本次出版祝賀會。共同呼吁人包括:天兒慧、大平裕、海江田萬里、加藤千洋、韓慶愈、久能靖、佐藤純子、朱建榮、白西紳一郎、高原明生、谷野作太郎、田畑光永、辻康吾、中野良子、野田毅、野田英二郎、服部健治、菱田雅晴、藤村幸義、村岡久平、毛里和子、橫堀克己、凌星光、林斯福等。當(dāng)天,原自民黨眾議員森田一、民主黨參議院議長橫路孝弘、上海國際問題研究院吳寄南教授等中日友人紛紛到會祝賀,向周斌致敬。
周斌在發(fā)言中回憶說:我一生從事中日翻譯工作,迄今為止,參加一小時以下的中日翻譯近10000次,兩小時以上的中日翻譯約6000次,過去十年來發(fā)表有關(guān)中日關(guān)系史的演講200余次。中日翻譯,意味著中日有交流、交涉、談判的需要。通過這個工作,我與日本各界要人都有接觸,其中擔(dān)任過首相的就有20多人。
![]() |