2015年05月11日14:20 來源:人民網(wǎng)-人民日報
翻譯服務(wù)業(yè)最新報告顯示,中譯外業(yè)務(wù)連續(xù)三年超外譯中。 |
當下翻譯服務(wù)市場,中譯外正升溫。
作為世界500強公司,華為2014年銷售收入2882億元,海外市場貢獻了62%的份額。海外市場成功的背后,翻譯中心高質(zhì)量的多語言翻譯和本地化服務(wù)功不可沒:2014年,華為翻譯中心為公司提供中英筆譯共計3.3億字符,其中中譯英為2.2億字符,占67%。
中譯外業(yè)務(wù)量的上升,在《中國翻譯服務(wù)業(yè)分析報告2014》中得以呈現(xiàn),這份日前由中國翻譯研究院、中國翻譯協(xié)會聯(lián)合中國翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院發(fā)布的報告顯示:截至2013年底,有64%的翻譯服務(wù)企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占業(yè)務(wù)總量的一半以上,顯著高于外譯中。這是自2011年以來,企業(yè)調(diào)查問卷連續(xù)第三次顯示——在翻譯服務(wù)市場,中譯外工作量占比超過外譯中。
現(xiàn)狀
中國翻譯服務(wù)重心從2011年起轉(zhuǎn)向中譯外,調(diào)查報告結(jié)果客觀、具有代表性
中譯外業(yè)務(wù)持續(xù)升溫,這樣的案例,并不止于華為。傳神(中國)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司是一家多語信息處理服務(wù)商,其語言服務(wù)能力在中國排第一、亞洲排第五、全球排第二十七!霸诠揪哂写硇缘臉I(yè)務(wù)——國際工程領(lǐng)域,2012至2014年,中譯外所占比例分別為22.5%、34.2%和57.6%!惫竟ぷ魅藛T閆栗麗介紹。
事實上,中國翻譯服務(wù)重心從2011年開始轉(zhuǎn)向中譯外,帶動翻譯服務(wù)業(yè)走向國際化,從歷年報告中早見端倪!吨袊Z言服務(wù)業(yè)發(fā)展報告2012》顯示,2011年我國語言服務(wù)企業(yè)中譯外工作量占比首超外譯中,達54.4%;而《中國翻譯服務(wù)業(yè)分析報告2014》則顯示,截至2013年底,有64%的翻譯服務(wù)企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占業(yè)務(wù)總量的一半以上,顯著高于外譯中,13%的企業(yè)中譯外業(yè)務(wù)量占比,甚至高達80%到100%。
中國翻譯行業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究院副院長楊玲參與了最新報告的編寫。她告訴記者,中國大陸地區(qū)目前以翻譯或本地化服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的企業(yè)有5287家。2013年7月到11月間,項目組向全國不同區(qū)域、不同規(guī)模的翻譯服務(wù)企業(yè)發(fā)放調(diào)查問卷,回收有效問卷120份,在此基礎(chǔ)上的數(shù)據(jù)分析,符合統(tǒng)計學(xué)規(guī)律,報告結(jié)果客觀、具有代表性。
“調(diào)查結(jié)果與我接觸的實務(wù)是相互印證的。我國的翻譯服務(wù)業(yè)自2011年有一個轉(zhuǎn)向,之前是輸入型的,后轉(zhuǎn)為輸出! 中國翻譯研究院副院長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長黃友義認為,外譯中的工作仍會持續(xù),但是,中譯外多于外譯中則是不可扭轉(zhuǎn)的趨勢。
“中譯外工作量的增大,一方面會有中國人在外國成立翻譯中心,如華為公司在國外的翻譯中心將相關(guān)技術(shù)譯作當?shù)卣Z言;另一方面,中譯外的升溫,還會使很多的外國人有機會進入到中國翻譯服務(wù)業(yè)領(lǐng)域!秉S友義說。
![]() |