2015年05月13日09:56 來源:人民網(wǎng)-日本頻道
傳播得快,消失得更快,這可以說是日本年輕人用語的一個(gè)特點(diǎn)。自己自認(rèn)為仍然很“潮”的一些用語,沒準(zhǔn)在日本已經(jīng)成為時(shí)代的棄兒了……。日本一家網(wǎng)站近日就介紹了4個(gè)已經(jīng)在日本成為“死語”的前流行語,小伙伴們可千萬不要用錯(cuò)啦! |
(3)ナウい
“ナウい”和“なう”相似,也來源于英語單詞“now”,表示正在流行的東西,它在1979年出現(xiàn)后瞬間流行了起來,不過現(xiàn)在已經(jīng)早已歸入死語的行列了。
但如果和長輩聊天時(shí)故意使用“ナウい”、“アベック(法語:avec 中文:特指情侶)”等詞語,沒準(zhǔn)還能夠博得他們的歡心呢。
![]() | ![]() |