2015年10月26日09:45 來(lái)源:人民網(wǎng)-日本頻道
秋高氣爽、葉落知秋……關(guān)于秋天,日語(yǔ)里有許多有趣又飽含深意的俏皮諺語(yǔ),一起來(lái)漲漲姿勢(shì)吧。 |
物言えば唇寒し秋の風(fēng)(ものいえばくちびるさむしあきのかぜ)
含義:這是松尾芭蕉的一句俳句,現(xiàn)被當(dāng)做警示名言。意思是,說(shuō)了他人的壞話,事后反而會(huì)有后悔的心情,或許還會(huì)因此招來(lái)不必要的麻煩和災(zāi)禍,不如管住自己的嘴不要亂說(shuō)?梢院(jiǎn)稱為“物言えば唇寒し”。
例文:喧嘩して、相手の欠點(diǎn)ばかりを列挙して攻撃したが、自分までもが慘めな気持ちになった。物言えば唇寒し秋の風(fēng)というように、あの時(shí)は言ってすっきりするどころか、嫌な気持ちだけが殘ったよ。
一葉落ちて天下の秋を知る(いちようおちててんかのあきをしる)
含義:葉落知秋?吹綐(shù)葉落,便知秋天到來(lái)。比喻從細(xì)微的變化可以推測(cè)事物的發(fā)展趨向,語(yǔ)出《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》:“見(jiàn)一葉落而知?dú)q之將暮!
秋の日は釣瓶落とし(あきのひはつるべおとし)
含義:“釣瓶”指的是從井里打水時(shí)使用的吊桶。這句話的意思是,秋天太陽(yáng)下山的速度很快,就像井里的吊桶一般迅速地垂直下落。
注:「秋の日は釣瓶落としで、あっという間に冬が來(lái)る」是錯(cuò)誤的用法。這里的“日”指的是落日,而不是日期。
例句:秋の日は釣瓶落としで、さっきまで夕焼けで明るかったのにもう真っ暗だ。
秋の鹿は笛に寄る(あきのしかはふえによる)
含義:秋鹿不辨音。鹿在秋天會(huì)進(jìn)入發(fā)情期,人類往往利用這一點(diǎn),用鹿笛模仿雌鹿的聲音來(lái)吸引雄鹿,從而將其捕捉。這句話是在說(shuō),被他人抓住弱點(diǎn)的話容易發(fā)生危險(xiǎn)。常與“飛んで火に入る夏の蟲(chóng)”一起使用。
燈火親しむべし(とうかしたしむべし)
含義:這句話雖然沒(méi)有直接提到秋天,但與“讀書(shū)之秋”分不開(kāi)。“讀書(shū)之秋”指的是秋天天氣既不會(huì)太悶熱又不會(huì)太過(guò)寒冷,加上白晝變短黑夜變長(zhǎng),舒適的長(zhǎng)夜非常適合讀書(shū)。韓愈曾有詩(shī)云“燈火稍可親,簡(jiǎn)編可卷舒”,意思是“秋涼時(shí)節(jié),最宜燈下夜讀”。注意不要記成“燈下親しむべし”哦。
![]() |