二者的區(qū)別:
“~さ”是客觀地捕捉、抓住該事物的性質(zhì)、狀態(tài)、程度,“~み”是主觀地感受到該事物的性質(zhì)、狀態(tài)、程度。
比如,“深さ”是測量出來的,而“深み”是感覺出來的。
例:
海の深さはどうやって測りますか?
怎樣測海水的深度?
あの人は深みのある人物ですね。
那人是個有深度的人。
再如,“重さ”指物體的重量,“重み”指沉重、重要的感覺。
例:
この小包の重さは?
這個小包的重量是多少?
人生の重みを感じる一言。
感受到人生的沉重的一席話。
![]() |