激情综合色综合久久综合_麻豆成人久久精品二区三区免费_久久人人爽人人爽人人片dvd_久久夜色精品国产亚洲AV动态图

那些同名異音、同株異名的中日動(dòng)植物,你讀對(duì)了嗎? 

文/久保輝幸 張靖

2022年06月10日10:56  來源:人民網(wǎng)-日本頻道
 

就像一千個(gè)人眼中有一千個(gè)哈姆雷特一樣,同一種動(dòng)植物在中國人和日本人眼里的特征不盡相同,這就使得有些動(dòng)植物名中日文用的漢字一樣,語源卻大相徑庭。

“紫薇”在中文里也稱“百日紅”,它在日文中可以寫片假名,也可以寫作漢字「百日紅」。如果按照音讀,恐怕不少人會(huì)把它讀成「ヒャクニチコウ」吧。但正確讀法實(shí)際上是「サルスベリ」!赴偃占t」里,既沒有「猿」也沒有「滑る」,這個(gè)發(fā)音是怎么來的呢?如果從語源來看,就不難理解了!白限保ò偃占t)”的外皮極易脫落,露出里面的嫩皮。這嫩皮光滑到“連攀爬高手猴子也得滑下來”,「サルスベリ」也便因此得名。

紫薇,也稱“百日紅”(圖片來源:東方IC,禁止轉(zhuǎn)載)

而對(duì)于同樣一種樹,中國人的視角則在于“誰道花紅無百日,紫薇長放半年花”這種美麗事物延續(xù)的生命力。

還有一個(gè)有些類似的動(dòng)物名——“烏鶇”,也稱“百舌鳥”,其日文寫做「百舌鳥」。別看它是三個(gè)漢字,但是卻只發(fā)兩個(gè)音,讀作「モズ」。這也是因?yàn)檎Z源不同導(dǎo)致的同名異音。

動(dòng)植物名不但對(duì)學(xué)外語的人來說是一大難關(guān),對(duì)于母語者也是極大的考驗(yàn)。

大家知道“芫荽”、“蕺菜”是什么蔬菜嗎?它們在中文里又怎么念呢?如果換成它們的俗稱——“香菜”、“魚腥草”,這就容易多了!按妮浴卑凑掌圆渴,大約能推測出讀音是“cigu”,但是聲調(diào)呢?大概不少人會(huì)把“茨”讀成“cì(四聲)”,就好比很多中國人會(huì)把日本縣名「茨城」讀成“cìchéng”。這個(gè)字實(shí)際應(yīng)該讀“cí”(音辭)。這時(shí),把“茨菰”這種植物寫成“慈姑”,就不太容易出錯(cuò)了。

“芫荽”寫成“香菜”,“茨菰”寫成“慈姑”,這是中文為了便于識(shí)記做出的改變,這一點(diǎn)就像日本用片假名表示動(dòng)植物名一樣。

另外補(bǔ)充一個(gè)小知識(shí),明代的醫(yī)藥書籍中時(shí)常把「(神)麹」替換做簡體字「(神)曲」。在這里,替換漢字的原因不僅是發(fā)音難,還因?yàn)椤俺杀尽。在明代,出版物已?jīng)實(shí)現(xiàn)批量低價(jià)流通,出版業(yè)者必須大量制作印刷用的木版,而用筆畫數(shù)少,多以直線為主的簡體字可以使木版刻字這道工序變得簡單。(作者久保輝幸為浙江工商大學(xué)東亞研究院日本研究中心副教授)

相關(guān)新聞:

日語里,動(dòng)植物名稱為什么用片假名寫?【上篇】

日語里,動(dòng)植物名稱為什么用片假名寫?【下篇】

(責(zé)編:張靖、王曉霞)