激情综合色综合久久综合_麻豆成人久久精品二区三区免费_久久人人爽人人爽人人片dvd_久久夜色精品国产亚洲AV动态图

人民網(wǎng) | 人民網(wǎng)日文版
人民網(wǎng)中日文手機報 | 人民網(wǎng)日本株式會社合作啟事
人民網(wǎng)>>日本頻道>>日語考試一站通>>松永老師講語法

松永老師講日語:中日擬聲擬態(tài)詞對比【3】

2015年09月23日10:18  來源:人民網(wǎng)-日本頻道

人民網(wǎng)日本頻道最新推出“松永老師講日語”系列文章,每期將由北京第二外國語學(xué)院的日語教師松永老師為大家講解日語語法、分析日語詞匯的用法區(qū)別等日語學(xué)習(xí)的內(nèi)容。本期一起來看看中日擬聲擬態(tài)詞有什么不同。

中文擬聲擬態(tài)詞最大的特征是受偏旁部首的影響。其中,口字旁詞語的數(shù)量非常多,一般是指從口中發(fā)出的聲音。金字旁的詞語常是與金屬有關(guān)的堅硬的東西,三點水與液體有關(guān),風(fēng)字旁與風(fēng)相關(guān)。

也就是說,中文擬聲擬態(tài)詞與漢字的偏旁部首有著密不可分的關(guān)系。

最后,我想比較一下造詞能力的區(qū)別。中日兩國的擬聲擬態(tài)詞都有很強的造詞能力,但是又有很大的不同。一般來說,日語比中文的造詞能力更強,因為中文在造詞方面會受到很多限制。日本某報紙曾報道遙控器在每個家庭的叫法有所不同,從而引起了廣泛的討論。事情源于一個小朋友向報社的投稿。他說,在他的家里,爸爸稱遙控器為“プチプチ”,媽媽稱遙控器為“ピッポッパ”。那么,遙控器的正確說法應(yīng)該是什么呢?文章一經(jīng)登出,便收到了來自各地的回答!哎隶悭隶悭ⅴ伐悭伐悭、カチャカチャ、チャカチャカ、バキュン、ピコピコ”……

其實在我的家里,父親稱遙控器為“カチャカチャ”。我想這大概是因為類似按鍵的聲音吧。不難發(fā)現(xiàn),日語擬聲擬態(tài)詞只需考慮聲音的相似性,因此可以有很強的造詞能力。而中文里卻有很多限制。舉個翻譯外來語的例子。一般來說,外來語的翻譯分音譯和意譯兩種情況,日本近年來一直以音譯為主。當(dāng)然,這與日語使用表音文字的假名有很大關(guān)系,音譯外來語只需用假名模仿其發(fā)音便可。而將外來語翻譯成中文時,有音譯的情況,也有意譯的情況,更多的是兼顧音譯和意譯。例如,COCA COLA的翻譯,中日文的“加工過程”有著很大的不同。

也就是說,在將外來語翻譯成中文時,會刻意考慮意譯。就像上文講到的,中文的擬聲擬態(tài)詞受“漢字”影響很大,造詞時會將偏旁部首與詞義更緊密地聯(lián)系起來。原本擬聲擬態(tài)詞只是用(母語的)發(fā)音表示某種現(xiàn)象的詞匯,其造詞的關(guān)鍵在于對聲音的模仿,而中文的情況較為復(fù)雜,在模仿聲音的基礎(chǔ)上還需與漢字本身承載的含義保持一致。有時中文造詞時,會更加注重將聲音的深層意思符號化,而不是單純地模仿聲音。

  1. 分享到:
  2. (責(zé)編:陳思、陳建軍)

相關(guān)專題

編輯推薦

  1. 日本如何過中秋
  2. 日本白領(lǐng)早餐吃什么?
  3. 電影中的日本元素
  4. 日本文化中的羊元素

注冊/登錄
發(fā)言請遵守新聞跟帖服務(wù)協(xié)議   

同步:分享到人民微博  

社區(qū)登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

人文日本

  1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
  2. 高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀高校日語專業(yè)優(yōu)勢解讀
  3. 日本留學(xué)指南與攻略日本留學(xué)指南與攻略
  4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

日語加油站

熱點排行

  1. 綜合
  2. 財經(jīng)
  3. 時事
  4. 娛樂
  5. 社會